TESOL英语教学的更好、最好或下一步实践来源:TESOL总部官微网址:http://www.tefltesol.com.cn 我发现“最佳实践”一词令人不安;当我戴着我的TESOL语言教师帽和顾问帽时,我这样说。充分披露:我正在研究TESOL最佳实践资源目录。该目录是成人TESOL讲师和TESOL管理员的在线(和硬拷贝)高质量资源概要。请查看:http://bestpractices.teslontario.org/ . 在整理我们的目录时,我们的团队仔细阅读了有关成人英语教学最佳实践的文献,并与研究人员、管理人员和模范教师进行了交谈,以确定满足学习者和教师需求的有效材料。 最佳实践的概念似乎是“每日”一词。从社会工作到精神病学,再到法律界,每一个职业都关注于确定该领域的最佳实践。我不是说那是件坏事。关心学生的TESOL教育者应该致力于专业发展。我们应寻求改善TESOL教学实践的方法,跟上该领域的发展,并采用有效的TESOL教学实践和资源来提高学生的学习。没问题! 困扰我的是最佳实践这个术语中的最佳概念。这个短语有一个定论,它意味着一旦我们将一个教学策略或一个特定的资源标记为最佳,我们的搜索就结束了。一旦我们采用了最佳实践,就没有更多的事情要做,也没有更多的东西要学。但我们知道事实并非如此。回顾语言教学的历史,我们发现现在已经不复存在的语法翻译法、沉默法和有声语言法,它们致力于练习和固定短语。当前的标准是交际法,也称为自然法,基于Krashen(1983)的可理解输入理论,在该理论中,语言学习依赖于目标语言中的有意义互动——自然交流。语言学者迪安·梅洛(Dean Mellow,2002)提倡原则性折衷主义,这是一套用于分类、选择和排序学习活动的教学指南,形成了一种连贯、多元的语言教学方法。TESOL理论和方法不断发展,期望改进现有实践。 第二语言/附加语言教学中公认的最佳实践是什么?Jim Cummins(2007)指出,三个假设传统上构成了TESOL语言教学的基本原则,并且仍然主导着关于最佳实践的对话:目标语言应仅在课堂上使用,不应鼓励学生母语和目标语言之间的翻译,最后,在沉浸式TESOL教学和双语教学中,两种语言应保持分离。康明斯用实证数据挑战了这些假设,指出了应用语言学和认知心理学的新见解,为双语言/多语言大脑提供了新的理解。他呼吁教育工作者(和政策制定者)放弃单一语言的做法,而是利用TESOL学习者的语言能力,实施TESOL教学策略,用英语及其母语培养学习者的语言和学术技能。最近,奥菲利亚·加西亚(Ofelia Garcia)和李伟(2014)提出的翻译教学实践呼应了康明斯的工作;鼓励英语学习者建立他们的全部交际技能,这样所有的语言都可以在课堂上使用。翻译能改变我们教新来者英语的方式吗?还是会改变沉默的方式? 我们或许应该把注意力和研究集中在有效的实践上,而不是寻找单一的最佳实践。毕竟,经验丰富的教师从他们丰富的教学工具包中汲取经验,以满足TESOL学习者的需求。在他们的书《专业资本:改变每所学校的教学》中,作者主张将最佳实践——因其有效性而被广泛接受的现有实践——与教师创造下一个实践的自由、空间和资源相结合,从新的和现有实践的实验中产生的创新方法。 显然,在TESOL教学中没有最佳实践、方法或资源,尽管找到灵丹妙药会很好,不是吗?我发现,在我们永无止境的探索中,有一种美,那就是找到最适合我们学生的东西——或者我应该说是非常好的东西。这是一个不断发现和自我发现的过程,使我们成为共同TESOL学习者,与我们的学生一起学习。 免费领取更多英语教学法请联系我们 TESOL中国官网:www.tefltesol.com.cn TEFL中国官网: www.teflinchina.com 了解更多课程信息和最新开课信息 TESOL客服微信:13261910737 总部电话:010-68666616 企业邮箱:hi@TESOLinchina.com 学员服务邮箱:winter@tesolinchina.com |